PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pito

pita | n. f.

Pão de trigo, redondo e achatado, tradicional da cozinha do Médio Oriente e do Mediterrâneo....


lato | adj. | n. m.

Amplo; dilatado....


piteira | n. f.

Planta amarilidácea, de folhas rígidas e carnosas e inflorescências sobre uma haste longa....


pitoco | adj. | n. m.

Que tem rabo curto ou que não tem rabo....


pita-cega | n. f.

Designação comum a vários géneros de aves da família dos caprimulgídeos, de hábitos nocturnos e voo muito silencioso....


pito | n. m.

Pastel típico da cidade portuguesa de Vila Real, recheado com doce de abóbora (ex.: pitos de Santa Luzia)....


pito | n. m.

Cria de galinha; frango ou pinto (ex.: a galinha e os pitos andavam à solta)....


pita | n. f. | n. m.

Planta amarilidácea, de folhas rígidas e carnosas e inflorescências sobre uma haste longa....


pita | n. f.

Designação dada a várias aves passeriformes dos géneros Erythropitta, Hydrornis e Pitta....


pito | n. m.

Vaso de grande capacidade, usado para armazenar vinho ou outras provisões na Grécia antiga....


pão | n. m.

Alimento feito de massa de farinha de cereais cozida num forno (ex.: pão de milho; pão de trigo)....


chucha-pitos | n. m. 2 núm.

Insecto de longas patas que habita locais escuros e a que o povo atribui a morte de pintainhos....


pita-d'água | n. f.

Ave gruiforme (Rallus aquaticus) da família dos ralídeos....


Ave passeriforme (Erythropitta caeruleitorques) da família dos pitídeos....


Ave passeriforme (Erythropitta celebensis) da família dos pitídeos....




Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Poderiam esclarecer o feminino de chimpanzé? Seria a chimpanzé ou o chimpanzé fêmea?
A palavra chimpanzé é um epiceno, isto é, um substantivo que tem apenas um género (masculino ou feminino) para designar um animal, seja ele macho ou fêmea. Sempre que é necessário referir o sexo dos animais, usa-se as palavras macho ou fêmea pospostas ao nome do animal. Por este motivo, o feminino de chimpanzé deverá ser o chimpanzé fêmea. Se se tratasse de girafa, o masculino seria a girafa macho.

Além de chimpanzé, são também exemplos de epiceno palavras como falcão, girafa, melga ou tigre.


Ver todas