PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pisa

passeado | adj.

Pisado com os pés calçados de socos ou sapatos ferrados (no lagar)....


pisado | adj.

Calcado; magoado; contundido....


antiderrapante | adj. 2 g.

Que impede a derrapagem ou diminui o risco de escorregar (ex.: piso antiderrapante; meias antiderrapantes)....


Que tem características de mansarda, nomeadamente os tectos inclinados (ex.: cobertura amansardada, piso amansardado)....


contrito | adj.

Cheio de arrependimento ou pena....


camaleão | n. m. | n. m. pl.

Elevações sucessivas de terreno entre sulcos produzidos nas estradas pelo pisar dos animais....


matamba | n. f.

Prato feito com folhas de mandioca pisadas, cozidas e refogadas em óleo de palma....


mirrastes | n. m. pl.

Molho de amêndoas pisadas....


moleta | n. f.

Utensílio de mármore em que se pisam e moem tintas....


moedura | n. f.

Pisada de azeitona....


molada | n. f.

Tinta que se pisa de uma vez na moleta....


palco | n. m.

Parte do teatro onde representam os actores....


troviscada | n. f.

Trovisco pisado que se lança à água para matar o peixe....


tabeira | n. f.

Tábua que, nos soalhos, se assenta ao longo da parede e na qual se encaixam as outras de modo transversal....


amendoada | n. f.

Emulsão em que entra amêndoa pisada....


cardaço | n. m.

Resíduo das uvas, depois de pisadas e de extraído o vinho....


engaço | n. m.

Resíduo das uvas, depois de pisadas e de extraído o vinho....


morteiro | n. m.

Aquilo que se pisa no almofariz....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Qual a pronúncia correta da palavra epifania?
Quanto à acentuação, a palavra epifania termina no hiato (isto é, duas vogais contíguas que não fazem ditongo) ia e não tem nenhum acento gráfico antes, por isso tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (epifania).

Se a dúvida que nos coloca diz respeito à qualidade da vogal e, esta aparece no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências/Verbo (Lisboa, 2001) e no Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora (Porto, 2004) transcrita com o som ê ([e] na transcrição fonética). No dicionário da Porto Editora surge ainda a transcrição da letra e com o som [i].
Os dicionários mencionados são dos poucos que contêm a transcrição fonética das suas entradas e podem ajudar a resolver algumas destas dúvidas, tendo sempre em conta que se trata de dicionários da norma europeia do português.


Ver todas