PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

peixe-frade

peixe-frade | n. m.

Peixe (Cetorhinus maximus) de esqueleto cartilaginoso de grande porte, da família dos cetorrinídeos, que se alimenta de plâncton por filtragem da água, encontrado na fauna marítima portuguesa....


Peixe (Cetorhinus maximus) de esqueleto cartilaginoso de grande porte, da família dos cetorrinídeos, que se alimenta de plâncton por filtragem da água, encontrado na fauna marítima portuguesa....


carago | n. m. | interj.

Peixe (Cetorhinus maximus) de esqueleto cartilaginoso de grande porte, da família dos cetorrinídeos, que se alimenta de plâncton por filtragem da água, encontrado na fauna marítima portuguesa....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Enfim, hão-de haver outros candidatos. Está correcta?
A frase que refere está incorrecta, pois o verbo haver, no sentido de "existir", é impessoal, pelo que a frase correcta deverá ser Enfim, há-de haver outros candidatos.

Ver todas