PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

passarito

alinegro | adj.

De asas negras (ex.: pássaro alinegro)....


atanário | adj.

Diz-se do pássaro que ainda não mudou a pena do ano precedente....


acalanto | n. m.

Acto ou efeito de acalantar....


alpista | n. f.

Planta poácea (Phalaris canariensis)....


armelo | n. m.

Armadilha para apanhar pássaros....


bate-bate | n. m.

Aparelho de madeira para espantar pássaros....


chalreada | n. f.

Ruído simultâneo de muitas vozes....


chanço | n. m.

Pau curvo que faz parte de uma armadilha de apanhar pássaros....


chasco | n. m.

Motejo, graça, zombeteira....


chinchafóis | n. m. 2 núm.

Pequeno pássaro dentirrostro (Cisticola juncidis) da família dos cisticolídeos, com dorso acastanhado e peito esbranquiçado, fácil de identificar pelas vocalizações, mas difícil de observar por se esconder na vegetação....


futila | n. f.

Pássaro tenuirrostro de Cabinda (Angola)....


gabiarra | n. f.

Pássaro imaginário....


gaiolo | n. m. | adj.

Armadilha para apanhar pássaros....


gajandumbo | n. m.

Pássaro dentirrostro do Dembe (Angola)....


pega | n. f.

Pássaro da família dos corvídeos, muito comum no Norte de Portugal, com manchas brancas e pretas na plumagem e que pode chegar a ser domesticado....


sabiá | n. m. ou f.

Pássaro canoro da família dos turdídeos....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Tenho verificado a existência, ao longo do país , de repetição de topónimos; por exemplo: Trofa, Gondar, Bustelo. Qual é a etimologia dessas palavras?
Segundo o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, o topónimo Bustelo, muito frequente em Portugal e na Galiza, talvez seja diminutivo de busto ‘campo de pastagem’. Quanto a Gondar, o autor aventa a hipótese de provir de uma hipotética forma gótica (ou goda) Gunthi-harjis ‘exército para combate’. Por fim, o topónimo Trofa é de origem obscura.

Ver todas