PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mortuários

| n. m.

Sentimento de tristeza ou dor em relação a algo ou alguém....


cinerário | adj. | n. m.

Relativo a cinzas ou que as encerra (ex.: caixa cinerária; urna cinerária)....


palanca | n. f.

Estacaria, geralmente coberta de terra, para fortificação....


salgadeira | n. f.

Vasilha ou lugar onde se salga peixe, carne, etc....


mortuária | n. f. | n. f. pl.

Lugar onde se colocam cadáveres para identificação, para autópsia ou para velório....


casa | n. f.

Nome genérico de todas as construções destinadas a habitação....


mortuário | adj.

Relativo à morte ou ao morto (ex.: leito mortuário; lividez mortuária; máscara mortuária)....


mortulhas | n. f. pl.

Parte dos bens de um defunto que se pagava à Igreja....


máscara | n. f. | n. 2 g.

Objecto de cartão, pano, cera, madeira ou outros materiais, que representa uma cara ou parte dela, destinado a cobrir o rosto, para disfarçar as pessoas que o põem....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Enfim, hão-de haver outros candidatos. Está correcta?
A frase que refere está incorrecta, pois o verbo haver, no sentido de "existir", é impessoal, pelo que a frase correcta deverá ser Enfim, há-de haver outros candidatos.

Ver todas