PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mediadora

mediatriz | n. f.

Conjunto de pontos que estão à mesma distância de dois pontos dados....


circuncentro | n. m.

Centro de uma circunferência circunscrita a um triângulo e que corresponde às mediatrizes dos lados do triângulo....


logos | n. m. 2 núm.

Razão ou princípio da inteligibilidade....


avindor | adj. n. m.

Que ou aquele que trata de harmonizar litigantes....


medianeiro | adj. n. m.

Que ou aquele que intervém ou intermedeia....


mediador | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquele que intervém ou intermedeia....


Que teve um mediador ou intermediário (ex.: negociação intermediada)....


neuromediador | adj. n. m.

Diz-se de ou substância química libertada pelos neurónios e que permite a transmissão de impulsos nervosos a outras células....


mesito | n. m.

Designação dada a três espécies de várias aves mesitornitiformes da família dos mesitornitídeos, dos géneros Mesitornis e Monias, pequenas e pouco voadoras, endémicas de Madagáscar....


proxeneta | n. 2 g.

Pessoa que explora prostitutas ou prostitutos....


zona-tampão | n. f.

Região, considerada neutra, entre dois estados em conflito, destinada a impedir um conflito directo ou o avanço dos beligerantes (ex.: o mediador propôs criar uma linha de demarcação e uma zona-tampão entre os dois exércitos)....


mediar | v. tr.

Dividir ao meio....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.

Ver todas