PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mansinho

Diz-se do cavalo que é manso sem ter sido montado....


mansinho | adj.

Sem grande intensidade (ex.: a neve vem de mansinho; bateu à porta de mansinho)....


manso | adj. | adv.

Que não é bravo....


Que usa de falinhas mansas para enganar os outros....


tambeiro | adj.

Diz-se do gado manso que vive perto das habitações....


tripetrepe | adv.

Andando devagar e sem fazer ruído....


falinha | n. f.

Voz fraca ou fala com pouca intensidade....


facaneia | n. f.

Cavalgadura de porte regular, mansa e elegante....


piracicaba | n. f.

Local de um rio onde as águas são mansas e é apropriado para a pesca....


sinuelo | n. m.

Gado manso usado para guiar gado bravo ou em trbalhos agrícolas; conjunto de babrestos....


borrego | n. m.

Cordeiro de menos de ano....


bravio | adj. | n. m.

Que não foi domado ou domesticado....


cuca | n. f. | interj.

Pedra escura, basáltica, com que se calçam cantarias....




Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Porque diagnostica não tem acento?
As palavras diagnostica e diagnóstica são designadas por homógrafos imperfeitos, isto é, palavras cuja grafia se diferencia apenas pela acentuação gráfica, mas que têm pronúncia e significado diferente.
Sem acento gráfico, a palavra diagnostica corresponde a uma forma do verbo diagnosticar (ex.: ele diagnostica a doença de forma clara); como tal, segue a regra geral de acentuação das formas verbais na terceira pessoa do presente do indicativo (à semelhança outras formas verbais com amplifica, fica ou multiplica). Trata-se de uma palavra grave, sem qualquer contexto que justifique a sua acentuação gráfica.
Com acento gráfico, a palavra diagnóstica é esdrúxula e corresponde à forma feminina do adjectivo diagnóstico (ex.: avaliação diagnóstica, observação diagnóstica).


Ver todas