PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

maledicência

pichado | adj.

Que foi muito criticado; que foi vítima de maledicência ou crítica severa....


ladrado | n. m.

Maledicência, calúnia....


missa | n. f.

Acompanhar (a outrem) na maledicência ou numa má acção....


mordacidade | n. f.

Maledicência pungente ou satírica....


rabecada | n. f.

Repreensão; difamação; maledicência....


pábulo | n. m. | adj. n. m.

Assunto para maledicência ou escárnio....


sabichoso | adj.

Diz-se da pessoa a quem o saber aproveita ou serve para a maledicência ou para o mal....


comprometer | v. tr. | v. pron.

Expor à maledicência....


maldizer | v. tr. | v. intr. | n. m.

Maledicência, difamação....


detracção | n. f.

Acto de diminuir ou destruir o crédito, a honra ou a fama de....


bochicho | n. m.

Ajuntamento festivo e ruidoso de pessoas, sobretudo jovens, geralmente em lugares públicos (ex.: é lá que o bochicho se concentra)....


má-língua | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

Hábito ou vício de dizer mal de pessoas ou coisas....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Pretendo saber o significado de res extensa e ego cogitans.
Res extensa e ego cogitans (ou res cogitans) são expressões utilizadas pelo filósofo francês Descartes (1596-1650) para designar, respectivamente, a matéria ou o corpo (“coisa extensa”) e o espírito ou a mente (“eu pensante” ou “coisa pensante”).

Ver todas