PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mãos

apalmado | adj.

Que tem uma das mãos a mostrar a palma....


canhestro | adj.

Feito à esquerda, com a mão esquerda ou da esquerda para a direita; feito às canhas....


descopado | adj.

Diz-se do cavalo que, visto de lado, é mal aprumado das mãos....


digitado | adj.

Que tem a forma dos dedos da mão humana....


empalmado | adj.

Escondido, encoberto na palma da mão....


Enregelado (ex.: mãos engalinhadas; pés engalinhados)....


espalmado | adj.

Plano ou aberto com a palma da mão....


intangível | adj. 2 g.

Que não pode ser tocado ou apalpado (ex.: bens intangíveis)....


junto | adj. | adv.

Que se juntou; que está em contacto físico com (ex.: tinha de ter as mãos juntas para o jogo)....


manalvo | adj.

Diz-se da cavalgadura que tem malhas brancas nas mãos....


mediano | adj.

Diz-se do nervo que se estende da axila às mãos, permitindo a flexão dos dedos....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).

Ver todas