PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

jean

bolandistas | n. m. pl.

Escritores e críticos religiosos, na maior parte jesuítas, que dirigiram a publicidade da Vida dos Santos, começada em Antuérpia por Jean Bolland....


nicotina | n. f.

Alcalóide (C10H14N2) existente no tabaco, incolor e de cheiro activo....


jean | n. m. ou f.

Calças de ganga....


Labareda ténue e fugidia produzida pela combustão espontânea do metano e de outros gases inflamáveis que se evola dos pântanos e dos lugares onde se encontram matérias animais em decomposição....


bignónia | n. f.

Género de plantas dicotiledóneas ornamentais, de folhas opostas e flores com dois a quatro estames....


Divisa da comédia que o arlequim Dominico mandara pintar no pano de boca do seu teatro....


Divisa da comédia que o arlequim Dominico mandara pintar no pano de boca do seu teatro....


poise | n. m.

Unidade de medida de viscosidade dinâmica, equivalente a 1/10 do pascal por segundo no Sistema Internacional....


despautério | n. m.

Grande disparate; tolice de marca maior....


Ave caradriiforme (Ichthyaetus audouinii) da família dos larídeos, de bico vermelho com a ponta preta, patas esverdeadas e plumagem clara....


Ave cuculiforme (Coua coquereli) da família dos cuculídeos....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.


Ver todas