PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

homogeneidade

homogenia | n. f.

O mesmo que homogeneidade....


emulsionante | adj. 2 g. | n. m.

Substância que aumenta a homogeneidade de uma emulsão....


emulsificante | adj. 2 g. | n. m.

Substância que aumenta a homogeneidade de uma emulsão....


astigmatismo | n. m.

Anomalia da visão, devida a irregularidades da curvatura da córnea transparente ou a uma falta de homogeneidade na refringência dos meios transparentes do olho....


homomeria | n. f.

Homogeneidade de elementos a que se pode atribuir a formação do mundo....


massa | n. f. | adj. 2 g. | n. f. pl.

Fluxo de ar que apresenta uma certa homogeneidade e cujas qualidades físicas (pressão, temperatura, grau de humidade) variam segundo a posição geográfica que ocupa: O encontro de duas massas de ar forma uma frente....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Qual a diferença entre o numeral catorze e quatorze e porquê a diferença da escrita com o mesmo significado?
Não existe nenhuma diferença de significado entre catorze e quatorze, apenas uma diferença de adequação à realização fonética dessas palavras (a sílaba ca- de catorze pronuncia-se como a primeira sílaba de cavalo e a sílaba qua- de quatorze como a primeira sílaba de qualidade).

Ambas as palavras derivam do latim quattuordecim, mas a forma catorze sofreu a supressão de um fonema no interior da primeira sílaba (fenómeno a que se dá o nome de síncope).


Ver todas