PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

hóstia

Cerimónia da missa para consagrar a hóstia e o vinho....


ostensório | adj. | n. m.

Objecto em que se coloca a hóstia quando se expõe à adoração dos fiéis....


artóforo | n. m.

Vaso em que se guardavam as hóstias consagradas....


custódia | n. f.

Objecto em que se coloca a hóstia quando se expõe à adoração dos fiéis....


hóstia | n. f.

Rodela delgada de massa muito fina de trigo sem fermento, consagrada e oferecida a Deus pelo sacerdote na missa e usada na administração do sacramento da Eucaristia aos fiéis (ex.: hóstia consagrada)....


hostiário | n. m.

Caixa para hóstias, ainda não consagradas....


ofertório | n. m.

Parte da missa em que se oferece a hóstia e o cálice....


sacrário | n. m.

Pequeno armário colocado sobre o altar e no qual se guarda o cibório com as hóstias....


corporal | adj. 2 g. | n. m.

Pano que o celebrante estende sobre o altar e sobre o qual é colocado o cálice e a hóstia....


elevação | n. f.

Parte da missa em que o celebrante eleva a hóstia e o cálice....


eucaristia | n. f.

Hóstia consagrada. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


fórmula | n. f.

A hóstia consagrada da missa....


papa-hóstias | n. 2 g. 2 núm.

Pessoa que comunga frequentemente; pessoa que denota grande devoção religiosa ou é frequentador habitual de igrejas....


intinção | n. f.

O acto de misturar parte da hóstia com o vinho....


oblata | n. f.

Hóstia e vinho que o sacerdote oferece a Deus, na missa....


obradeira | n. f.

Molde ou ferro para fazer hóstias....


partícula | n. f.

Hóstia (ex.: partícula consagrada)....


tabernáculo | n. m.

Armário para guardar as hóstias consagradas....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Devo escrever ele será analisado no terceiro dia ou ele será analisado ao terceiro dia?
Qualquer das duas frases é possível, visto que quer a preposição em (presente na contracção no) quer a preposição a (presente na contracção ao) se utilizam na expressão de valores temporais (ex.: viaja sempre em Agosto; estava a dois dias do casamento).

Ver todas