PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

foliã

afoxé | n. m.

Grupo de foliões, geralmente associados a uma casa de candomblé, que desfila no Carnaval baiano, dançando e cantando em língua africana....


retouçoa | n. f.

Mulher brincalhona ou foliona....


folião | adj. n. m. | n. m.

Que ou o que participa em folias....


cheché | adj. n. m. | n. m.

Folião de Entrudo....


foliador | adj. n. m.

Que ou o que é folião....


bloco | n. m.

Massa (porção volumosa e sólida)....


abadá | n. m.

Camisola, geralmente colorida, que os foliões usam para se identificarem com determinado bloco carnavalesco....


cordão | n. m.

Corda delgada (ex.: cordão de algodão; cordão de seda)....


desfilante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem desfila (ex.: foliões desfilantes; o número de desfilantes duplicou este ano)....


cabeçudo | adj. n. m. | n. m.

Figura antropomórfica que se caracteriza pela sua enorme cabeça feita geralmente de pasta de papel, que é usada como máscara (ex.: os cabeçudos distinguem-se dos gigantones sobretudo pela sua pequena estatura e pelo seu carácter folião)....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.

Ver todas