PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

eu-

eucromo | adj.

Que tem belas cores....


eu- | pref.

Exprime a noção de bom, bem, correcto (ex.: eulalia)....


Relativo a ou que apresenta eugenesia....


eucinesia | n. f.

Movimento regular do organismo....


eulalia | n. f.

Boa dicção, dicção fácil....


eupneia | n. f.

Facilidade de respirar....


euquimo | n. m.

Suco nutriente dos vegetais....


eustilo | n. m.

Intercolúnio de dimensões bem proporcionadas....


eutaxia | n. f.

Justa proporção entre as diferentes partes do corpo e do organismo animal....


eutimia | n. f.

Tranquilidade de espírito....


euónimo | n. m.

O mesmo que evónimo....


eupraxia | n. f.

Facilidade de execução de movimentos coordenados....


eutonia | n. f.

Estado normal de firmeza ou elasticidade de um órgão ou de um tecido....


euvolemia | n. f.

Volume normal de sangue no organismo....


euédrico | adj. n. m.

Diz-se de ou mineral, geralmente fóssil proveniente de animais ou vegetais, que tem a sua forma característica....


-eu | suf.

Indica relação (ex.: anconeu; mastoideu)....


Eu | símb.

Símbolo químico do európio....


êuclase | n. f.

Silicato hidratado natural de alumínio e de glicínio....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Escreve-se ei-la ou hei-la?
A forma correcta é ei-la.

A palavra eis é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em -s, quando se lhe segue o clítico o ou as flexões a, os e as, este apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -s (ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las).

A forma hei-la poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo haver no presente do indicativo (ex.: vós heis uma propriedade > vós hei-la), mas esta forma, a par da forma hemos, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas haveis e havemos. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.: nós ofereceremos, vós oferecereis, nós oferecê-la-emos, vós oferecê-la-eis; sobre este assunto, poderá consultar a resposta mesóclise).

Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma heis poder estar na origem da forma eis (o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia hei-la não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.


Ver todas