PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

espargo

turião | n. m.

Rebento de certas plantas, como o espargo, que sai da parte subterrânea do caule e se transforma num caule aéreo....


asparágeas | n. f. pl.

Tribo de liliáceas a que serve de tipo o espargo vulgar....


aspárago | n. m.

Género de plantas liliáceas a que pertence o espargo....


aveludado | adj. | n. m.

Sopa de consistência cremosa, cujos ingredientes são cozidos e liquidificados (ex.: aveludado de espargos)....


espargueira | n. f.

Terra em que se cultivam espargos....


Sulco ou vala especial em que se semeiam ou cultivam os espargos....


esparregado | n. m. | adj.

Guisado de espargos ou outras hortaliças cozidas e picadas ou reduzidas a puré....


asparagina | n. f.

Princípio imediato do suco do espargo....


esparregar | v. tr. e intr.

Guisar (geralmente espargos, espinafres, nabiças, couves, etc.), depois de cortar, cozer e temperar....


espargo | n. m.

Designação comum às plantas do género Asparagus....


aspargo | n. m.

Designação comum às plantas do género Asparagus....


melindre | n. m.

Tendência para se ofender ou para se constranger....


Designação dada a várias espécies de plantas herbáceas da família das asparagáceas, do género Asparagus, perenes e de caules verdes muito ramificados, folhas aciculares e pequenas flores, cultivadas como ornamentais....


bravo | adj. | adj. n. m. | n. m. | interj.

Que cresce sem ser plantado (ex.: espargos bravos)....




Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).

Ver todas