PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

erudição

culto | adj.

Que revela conhecimento sistematizado ou erudição (ex.: leitor culto)....


medievismo | n. m.

Estudo ou erudição que se ocupa da Idade Média....


doutrina | n. f.

Erudição, saber; ensino; norma....


kitsch | adj. 2 g. 2 núm. | n. m.

Que é de mau gosto ou não tem erudição estética....


medievalismo | n. m.

Estudo ou erudição que se ocupa da Idade Média....


sapiência | n. f.

Qualidade do que é sapiente....


charlatão | adj. n. m.

Que ou quem explora a boa-fé do público, inculcando os próprios méritos e erudição para enganar....


erudito | adj. n. m. | adj.

Que ou quem tem profundos e vastos conhecimentos; que ou quem mostra erudição ou sabedoria....


douto | adj. n. m. | adj.

Em que há erudição....


filosofante | adj. 2 g. n. 2 g.

Pessoa que, dando-se ares de erudição, discorre disparatadamente....


indouto | adj. n. m.

Que ou quem não revela erudição....


inculto | adj.

Que não mostra erudição, cultura ou conhecimento sistematizado....


literato | adj. n. m.

Que ou quem denota erudição....



Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.

Ver todas