PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

emalha

barga | n. f.

Espécie de rede de emalhar....


lampreeira | n. f.

Rede de emalhar que se emprega na pesca da lampreia....


zangarelho | n. m.

Rede de um só pano para emalhar pescadas....


valo | n. m.

Rede de emalhar em cerco....


caçonais | n. m. pl.

Rede de emalhar cações....


saval | n. m.

Rede de emalhar....


redeiro | n. m.

Pequena rede de um só pano para emalhar....


emalhar | v. tr. | v. pron.

Guarnecer de malhas....


pandulhar | v. intr.

Levantar a tralha dos pandulhos para tirar o peixe emalhado....


branqueira | n. f.

Rede de emalhar de três panos....


volante | adj. 2 g. | n. m.

Rede de um só pano para emalhar pescadas....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.

Ver todas