PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

duvidoso

ambíguo | adj.

Em que pode haver mais de um sentido....


ancípite | adj. 2 g.

Que tem duas faces ou cabeças....


babau | interj.

Expressão usada para indicar que algo se perdeu ou se acabou....


cambaio | adj.

De pernas tortas, geralmente metendo os joelhos para dentro....


dementre | adv.

Nesse meio-tempo; enquanto algo não acontece....


dúbio | adj.

Duvidoso; incerto; ambíguo....


enxebre | adj. 2 g.

Sem mistura....


Que é estranho ou pouco convencional (ex.: frases esquipáticas)....


gasguita | adj. 2 g.

Que fala com dificuldade....


guenzo | adj.

Que está muito magro, adoentado ou enfraquecido....


jururu | adj. 2 g.

Melancólico; tristonho....


maningue | adv. | quant. exist. pron. indef. 2 g. 2. núm.

Em grande quantidade ou intensidade (ex.: isso é maningue arriscado)....


náfego | adj.

Que tem um quadril mais baixo que o outro (ex.: cavalo náfego)....




Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Praxe deve ler-se: "praCHe" ou "praCSE"?
O xis da palavra praxe deverá ser lido como ch, como na palavra lixo.

Ver todas