PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

diário

Que é relativo a diário ou tem carácter de diário (ex.: obra diarística; texto diarístico)....


bidiário | adj.

Que se faz ou se realiza duas vezes por dia (ex.: treinos bidiários)....


Que é relativo a ou ocorre durante um só dia (ex.: créditos intradiários, liquidez intradiária, mercado intradiário)....


Instrumento que indica graficamente as variações diárias do barómetro....


diária | n. f.

Quantia ganha, recebida ou gasta em cada dia....


diarista | n. 2 g.

Redactor de um jornal diário....


diurnal | adj. 2 g. | n. m.

Que acontece de dia....


empreitada | n. f.

Trabalho ajustado globalmente e não consoante o trabalho diário....


ganha-pão | n. m.

Indivíduo sem ofício especializado que trabalha com pagamento de salário diário....


diarística | n. f.

Conjunto de diários (ex.: diarística de Miguel Torga)....


vlogue | n. m.

Página de Internet com características de diário e com conteúdo maioritário de vídeos; blogue de vídeos....


vlog | n. m.

Página de Internet com características de diário e com conteúdo maioritário de vídeos; blogue de vídeos....


diurno | adj. | n. m.

Que se faz ou sucede de dia....


hotel | n. m.

Estabelecimento comercial que aluga quartos ou apartamentos mobilados por um preço diário....


jorna | n. f.

Salário diário....


jornada | n. f.

Caminho que se anda num dia....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Sou utilizadora do FLiP e ao utilizá-lo surgiu-me uma dúvida: Na palavra livra-lo o FLiP não assinala a falta de acentuação. Isto é, aceita com e sem acento. Gostaria de saber se há uma forma de assegurar que a falta de acentuação é encontrada.
O FLiP não pode assinalar falta de acentuação em livra-lo, pelo menos isoladamente. Isto porque tal forma corresponde à 2.ª pessoa do presente do indicativo do verbo livrar, pronominalizada com -(l)o(s) / -(l)a(s). Esta forma com ênclise é por vezes confundida com livrá-lo (infinitivo impessoal) e até com livra-o (3.ª pessoa do presente do indicativo e 2.ª do imperativo), ambas igualmente correctas, como se pode ver nos seguintes exemplos:

(i) Tu livras o João da prisão? = Tu livra-lo da prisão? [2.ª pessoa do presente do indicativo]
(ii) O advogado conseguiu livrar o João da prisão. = O advogado conseguiu livrá-lo da prisão. [infinitivo impessoal]
(iii) Ele livra o João da prisão. = Ele livra-o da prisão. [3.ª pessoa do presente do indicativo]
(iv) Por favor, livra o João da prisão! = Por favor, livra-o da prisão! [2.ª pessoa do imperativo]


Ver todas