PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

diálogo

amebeu | adj.

Que tem forma de diálogo....


dialógico | adj.

Relativo a diálogo ou em que há diálogo....


dialogante | adj. 2 g.

Que está disposto a dialogar; que promove o diálogo....


argumento | n. m.

Texto com a acção, os diálogos e as indicações técnicas para a realização de uma obra cinematográfica ou televisiva....


didascália | n. f.

Numa peça ou guião, texto que não faz parte do diálogo e que serve para dar instruções aos actores, encenador, cenógrafo ou outros intervenientes na produção....


diálogo | n. m.

Conversação entre duas pessoas....


melodrama | n. m.

Drama cujo diálogo era interrompido por música instrumental....


divérbio | n. m.

Diálogo recitado das comédias latinas, por oposição à parte cantada da peça....


dueto | n. m.

Diálogo acalorado entre dois....


écloga | n. f.

Diálogo pastoril em verso....


Diálogo ou discussão entre o governo, as organizações sindicais e as organizações empresariais sobre assuntos sociais e laborais, com o objectivo de estabelecer acordos ou consensos....


fala | n. f. | n. f. pl.

Cada uma das partes de um diálogo pertencentes a um interlocutor ou a uma personagem....


esticomitia | n. f.

Diálogo em que cada fala de uma personagem corresponde a um verso....


espaço | n. m. | adj.

Conjunto de circunstâncias (ex.: queremos um espaço de diálogo e tolerância)....


pastorela | n. f.

Cantiga de amigo em que há diálogo entre uma pastora e um cavaleiro....


piscatória | n. f.

Diálogo poético entre pescadores....


dialogista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo a diálogo....


dialoguista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou pessoa que escreve diálogos (ex.: escritor dialoguista; desempenhou funções de argumentista e dialoguista)....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Ministrar pode usar-se como leccionar no seguinte contexto: curso de formação profissional ministrado para a entidade X? Se não, qual a palavra mais adequada para a frase indicada?
O verbo ministrar pode ser sinónimo de leccionar e, tal como este, quando selecciona um complemento indirecto constrói-se usualmente com a preposição a, pelo que no contexto indicado deveria figurar Curso de formação profissional ministrado à (= crase da preposição a + artigo definido a) entidade X.

Ver todas