PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desrespeito

liberdade | n. f. | n. f. pl.

Desrespeito consentido de certas regras ou convenções (ex.: liberdade criativa; liberdade poética)....


descaso | n. m.

Demonstração de desinteresse, desrespeito ou desleixo....


Desrespeito pelas árvores ou indiferença em relação à sua preservação....


incivismo | n. m.

Desrespeito pelo interesse público, pelos valores de uma sociedade, pelas suas instituições e pelas responsabilidades e deveres do cidadão....


bandalheira | n. f.

Situação de grande desordem ou de desrespeito de regras, leis, princípios ou ordens....


bandalhice | n. f.

Situação de grande desordem ou de desrespeito de regras, leis, princípios ou ordens....


infracção | n. f.

Desrespeito por uma disposição legal....


marginal | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f.

Da margem....


desrespeitador | adj. n. m.

Que ou aquele que não tem respeito por, que desrespeita (ex.: interromper de forma desrespeitadora; a oposição propõe novas medidas para punir os desrespeitadores das regras de trânsito)....


violação | n. f.

Desrespeito por lugar sagrado ou merecedor de respeito....


republiqueta | n. f.

País ou região em que há corrupção e desrespeito pela legalidade e pelo interesse público....


república | n. f.

País ou região em que há corrupção e desrespeito pela legalidade e pelo interesse público (expressão originalmente aplicada a países latino-americanos)....


ilegalismo | n. m.

Atitude ou procedimento ilegal, que desrespeita o que está determinado na lei (ex.: análise e gestão de ilegalismos)....


licença | n. f.

Desrespeito consentido de certas regras ou convenções (ex.: licença poética)....




Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.

Ver todas