PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

descontracção

casual | adj. 2 g.

Que é relativo a situações ou contextos em que há familiaridade ou descontracção....


miotónico | adj.

Relativo a miotonia ou a doença neuromuscular que se caracteriza pela contractura e descontracção lentas dos músculos (ex.: condrodistrofia miotónica)....


miotonia | n. f.

Doença neuromuscular que se caracteriza pela contractura e descontracção lentas dos músculos....


descontra | n. f.

Relaxamento, descontracção, despreocupação (ex.: o músico tem muita descontra em palco)....


Espairecimento, descontracção, relaxamento....


lounge | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Átrio, sala de estar ou zona destinada a espera ou descontracção, geralmente dotada de assentos confortáveis....


informal | adj. 2 g. | n. m.

Que é relativo a situações ou contextos em que há familiaridade ou descontracção....


veranista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem passa o Verão em lugar de descontracção ou repouso....


contracção | n. f.

Acto ou efeito de contrair ou de se contrair....


maior | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m. pl.

Em estado de descontracção, tranquilidade ou à-vontade....




Dúvidas linguísticas



Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).




Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).

Ver todas