PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

carrasco

Em que crescem carrasqueiros e outras plantas de madeira delgada e rija....


carrasco | n. m.

Arbusto silvestre (Quercus coccifera) da família das fagáceas....


carrasca | n. f.

Variedade de oliveira, cultivada para produção de azeite....


carrasco | n. m.

Pessoa que executa a sentença da pena de morte....


carrasqueira | n. f.

Moita de carrasqueiros ou azinheiros novos....


carrasqueiro | n. m.

Arbusto silvestre (Quercus coccifera) da família das fagáceas....


algoz | n. m.

Pessoa que inflige castigos físicos ou pena de morte....


torcionário | adj. | n. m.

Exactor, carrasco, algoz, indivíduo iníquo....


verdugo | n. m.

Pessoa que inflige castigos físicos ou pena de morte....


executor | adj. n. m. | n. m.

Carrasco. (Também se diz executor de alta justiça.)...


carnífice | adj. 2 g. n. 2 g. | n. 2 g.

Que ou quem é cruel ou gosta de fazer sofrer....


carrascão | adj. n. m.

Diz-se de ou vinho muito carregado, grosso e de mau paladar....


moita-carrasco | interj.

Expressão usada para indicar que nada se respondeu....


Ave passeriforme (Neopelma chrysocephalum) da família dos piprídeos....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.

Ver todas