PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cômico

impagável | adj. 2 g.

Que não pode ou não deve pagar-se....


Que é trágico e cómico; meio triste, meio alegre....


Que é trágico e cómico; meio triste, meio alegre....


bufo | n. m. | adj.

Indivíduo que fazia parte da corte dos reis e do pessoal dos nobres, para os divertir fazendo figuras ridículas....


comicidade | n. f.

Qualidade do que é cómico....


cómico | adj. | n. m.

Da comédia ou a ela relativo....


risível | adj. 2 g. | n. m.

Que causa riso (ex.: cena risível)....


patacoada | n. f.

Dito cómico ou espirituoso....


gague | n. f.

Cada uma das situações de efeito cómico inesperado numa representação....


patusco | adj. n. m. | n. m.

Que ou quem é amigo de patuscadas....


gozado | adj.

Que se gozou....


palhaço | n. m. | n. m. pl.

Actor cómico ou profissional que tem intenção de divertir o público, em especial no circo....


ratão | n. m. | adj. n. m.

Engraçado; extravagante; cómico; patusco....


arlequim | n. m.

Actor cómico ou que representa farsas ou números para divertir....


humor | n. m.

Mordacidade chistosa; ironia delicada; qualidade do que é cómico ou engraçado, do que provoca riso....




Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.

Ver todas