PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bubo

bufo | n. m.

Designação comum a várias aves de rapina nocturnas da família dos estrigídeos, geralmente do género Bubo....


corujão | n. m.

Designação comum a várias aves de rapina nocturnas da família dos estrigídeos, geralmente do género Bubo....


bubo | n. m.

Bubão....


Ave de rapina (Bubo vosseleri) da família dos estrigídeos....


bufo-do-cabo | n. m.

Ave de rapina (Bubo capensis) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Bubo africanus) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Bubo virginianus) da família dos estrigídeos....


bufo-andino | n. m.

Ave de rapina (Bubo magellanicus) da família dos estrigídeos....


bufo-árabe | n. m.

Ave de rapina (Bubo milesi) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Bubo milesi) da família dos estrigídeos....


bufo-barrado | n. m.

Ave de rapina (Bubo shelleyi) da família dos estrigídeos....


bufo-branco | n. m.

Ave estrigiforme (Bubo scandiacus) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Bubo cinerascens) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Bubo poensis) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Bubo philippensis) da família dos estrigídeos....


bufo-indiano | n. m.

Ave de rapina (Bubo bengalensis) da família dos estrigídeos....


bufo-malaio | n. m.

Ave de rapina (Bubo sumatranus) da família dos estrigídeos....


bufo-malhado | n. m.

Ave de rapina (Bubo africanus) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Bubo ascalaphus) da família dos estrigídeos....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.


Ver todas