PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

boto

boto | adj.

Que é deformado, torto (ex.: pés botos)....


lampeiro | adj.

Que nasce ou surge antes do tempo....


chiola | n. f.

Carro de bois velho que chia muito....


encospas | n. f. pl.

Peças com que se alargam as botas ou outro tipo de calçado....


diabo | n. m. | interj.

Cada um dos anjos maus....


galocha | n. f.

Espécie de calçado que se calça por cima de outro, geralmente para o proteger da humidade ou da lama....


largo | adj. | n. m. | adv.

De bastante ou muita largura....


palmilha | n. f.

Forro interior da sola do sapato ou da bota....


puxadeira | n. f.

Asa ou pestana na parte superior do cano da bota, etc....


solaria | n. f.

Grande porção de sola....


zabra | n. f.

Pequena embarcação, semelhante a um bote, da África Oriental....


encóspias | n. f. pl.

Peças com que se alargam as botas ou outro tipo de calçado....


insuflável | adj. 2 g. | n. m.

Que se pode insuflar (ex.: bote insuflável; colchão insuflável)....


perdigota | n. f.

Usado na locução não bater a bota com a perdigota....


alargadeiras | n. f. pl.

Peças com que se alargam as botas ou outro tipo de calçado....


esquife | n. m.

Pequena embarcação ao serviço de outra maior....


borra-botas | n. m. 2 núm.

Engraxador pouco habilidoso ou que presta mau serviço....


botada | n. f.

O início da moagem dos engenhos de açúcar....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a diferença de sentido das frases: São hipóteses que conduzem à investigação adiante. e São hipóteses que conduzem a investigação adiante.
Na primeira frase apresentada (São hipóteses que conduzem à investigação adiante) há utilização da crase da preposição a (que introduz o complemento indirecto locativo do verbo conduzir) com o artigo definido a, que caracteriza o substantivo investigação como realidade bem determinada. Esta frase pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que levam à investigação a seguir explicitada e não a qualquer outra’.

A segunda frase (São hipóteses que conduzem a investigação adiante) apresenta uma ambiguidade estrutural. Se se considerar que há utilização apenas da preposição a (que introduz o complemento indirecto locativo do verbo conduzir) sem o artigo definido, a estrutura é muito semelhante à da primeira frase, sendo que a ausência do artigo definido indetermina o substantivo investigação. Esta interpretação pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que levam a uma investigação entre outras possíveis’. Se, por outro lado, se considerar que há utilização apenas do artigo definido a, já não se tratará de um complemento indirecto locativo, mas de um complemento directo do verbo conduzir no sentido de ‘dirigir ou governar’. Esta interpretação pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que dirigem a investigação para diante’.

As três estruturas acima explicitadas podem ser mais claramente distinguidas, pela mesma ordem, com frases em que os complementos do verbo conduzir correspondam a um masculino plural, para que não haja ambiguidade em nenhuma frase. Por exemplo, São guias que conduzem aos cumes da montanha pode ser exemplo de utilização da crase da preposição a com o artigo definido os. A frase São guias que conduzem a cumes da montanha pode ser exemplo da utilização apenas da preposição a sem artigo definido. Na frase São guias que conduzem os montanhistas há apenas a utilização do artigo definido os, pois esta acepção do verbo conduzir permite a utilização de um complemento directo, sem qualquer preposição.




A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.

Ver todas