PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bizantino

toparca | n. m.

Governador de uma toparquia....


eparquia | n. m.

Divisão administrativa do Império Romano e do Império Bizantino....


besante | n. m.

Antiga moeda bizantina....


bizantinice | n. f.

Coisa a que não vale a pena ligar importância....


bizantino | adj. | n. m.

Relativo a Bizâncio....


Emissário do Papa no império bizantino....


déspota | adj. 2 g. n. 2 g. | n. 2 g.

No império bizantino, título honorífico usado pelo imperador, por membros masculinos da sua família e por alguns príncipes e vassalos independentes....


espatário | n. m.

Dignitário da corte bizantina....


heteria | n. f.

Corpo de tropas, no exército bizantino, responsável pela segurança do imperador....


heteriarca | n. m.

Chefe ou comandante de uma heteria ou corpo de tropas do exército bizantino responsável pela segurança do imperador....




Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Qual é o feminino de maestro?
O feminino de maestro é maestrina.

Ver todas