PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

beato

igrejeiro | adj.

Frequentador de igrejas; santarrão; beato....


rezadeiro | adj.

Que reza muito; que é muito beato....


beata | n. f.

Mulher beatificada pela Igreja....


beataria | n. f.

Conjunto de beatos....


beatice | n. f.

Devoção religiosa fingida....


beatilha | n. f.

Touca branca (de beata que vivia em comunidade)....


beguina | n. f.

Mulher que pertencia à seita dos beguinos....


chica | n. f.

Bebida alcoólica muito forte de origem sul-americana....


sacrista | n. 2 g.

Pessoa que tem a seu cargo a sacristia, o arranjo de uma igreja, o serviço de ajudante à missa, etc....


guimba | n. f.

Parte final de cigarro ou charuto, depois de fumado. (Equivalente no português de Portugal: beata.)...


pucho | n. m.

Ponta de cigarro ou de charuto....


xepa | n. f.

Comida de quartel....


bia | n. f.

Ponta de cigarro ou de charuto, depois de fumado....


prisca | n. f.

Ponta de cigarro ou de charuto, depois de fumado....


bigu | n. m.

Viagem clandestina ou gratuita numa viatura (ex.: pegar bigu)....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).

Ver todas