PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

baco

bigénito | adj.

Gerado duas vezes (epíteto de Baco)....


báquico | adj.

Relativo a Baco ou ao vinho....


Relativo a Dioniso, deus grego equivalente ao deus romano Baco (ex.: culto dionisíaco)....


leneu | adj.

De Baco....


orgia | n. f.

Festa em honra de Baco....


tirso | n. m.

Insígnia de Baco....


bacanal | n. f. | adj. 2 g.

Festa em honra de Baco....


baco | n. m. | adj.

Caixão para lavagem de diamantes....


evoé | interj. n. m.

Grito com que as bacantes invocaram Baco....


ditirambo | n. m.

Canto em honra de Dioniso ou de Baco....


bacu | n. m.

Designação dada a vários peixes teleósteos siluriformes, da família dos doradídeos, dos género Doras, Acanthodoras e Lithodoras, de corpo coberto de placas ósseas....


bacante | n. f. | adj. 2 g.

Sacerdotisa de Baco....


dionisíacas | n. f. pl.

Antigas festas em honra de Dioniso (Baco). [Geralmente com inicial maiúscula.]...


dionísias | n. f. pl.

Antigas festas em honra de Dioniso (Baco). [Geralmente com inicial maiúscula.]...


leneias | n. f. pl.

Festas em honra de Baco (Leneu), na antiga Grécia. (Geralmente com inicial maiúscula.)...



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.


Ver todas