PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

azeviche

azevichado | adj.

Preto e lustroso como azeviche....


gagata | n. f.

Variedade de lignite muito negra e luzidia....


azeviche | n. m. | n. m. pl.

Conjunto de adornos feitos de azeviche....


vidrilho | n. m.

Pequeno tubo, conta ou lâmina de vidro, de variadas cores, de azeviche ou de outra substância análoga, com que se enfeitam vestidos, chapéus e outros objectos....


azevichar | v. tr.

Dar a cor de azeviche a....


Ave passeriforme (Cercomacra nigricans) da família dos tamnofilídeos....


Ave passeriforme (Molothrus rufoaxillaris) da família dos icterídeos....


Ave passeriforme (Cercomacra nigricans) da família dos tamnofilídeos....


Ave passeriforme (Corvus violaceus) da família dos corvídeos....


Ave passeriforme (Edolisoma coerulescens) da família dos campefagídeos....


Ave passeriforme (Chloropipo unicolor) da família dos piprídeos....


Ave passeriforme (Chloropipo unicolor) da família dos piprídeos....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.


Ver todas