PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ataviar

ourada | adj. f.

Diz-se da mulher ataviada com objectos de ouro (cordões, argolas, etc.)....


gamenho | n. m.

Indivíduo que se atavia para namorar; casquilho....


atavio | n. m.

Conjunto de operações que constituem o cuidado no vestir....


enfeite | n. m.

Aquilo que serve para enfeitar ou decorar....


alinho | n. m.

Acto ou efeito de alinhar....


farricoco | n. m.

Indivíduo que leva ao ombro o caixão nos enterros....


magalona | n. f.

Mulher vistosa, ataviada....


maia | n. f.

Antiga festa popular nos primeiros dias de Maio....


arreio | n. m.

Acto ou efeito de arrear ou de se arrear....


ataviador | adj. n. m.

Que ou aquele que atavia....


agrinaldar | v. tr. e pron.

Enfeitar ou enfeitar-se com grinalda ou grinaldas....


ajaezar | v. tr. | v. tr. e pron.

Ornar com jaezes (ex.: ajaezar uma montada)....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.

Ver todas