PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alo-

Que diz respeito à relação da mente com o mundo exterior (ex.: o paciente tem orientação alopsíquica)....


alocentrismo | n. m.

Tendência para fazer dos outros o centro do universo. (Opõe-se a egocentrismo.)...


alocinesia | n. f.

Perturbação da motilidade, em que o doente move um dos membros, quando deseja mover outro....


alocromia | n. f.

O mesmo que alocromatia....


aloftalmia | n. f.

Diferença de coloração da íris, nos dois olhos do mesmo indivíduo....


alografia | n. f.

Arte de escrever diferentes formas de letra....


alolalia | n. f.

Perturbação na linguagem, de origem nervosa central, em que o doente pronuncia palavras diferentes das que pretende....


alopatia | n. f.

Sistema de tratamento de doenças por meios que causam efeitos contrários aos das doenças....


alotropia | n. f.

Propriedade que alguns corpos simples possuem de apresentar diferentes estados, aos quais correspondem propriedades distintas....


alofone | n. m.

Cada uma das variantes fonéticas concretas de um fonema, consoante o contexto fonético (ex.: [b] e [β] podem ser alofones do fonema /b/)....


alometria | n. f.

Crescimento ou desenvolvimento anormal ou desproporcional de um órgão ou de uma parte de um organismo em relação ao conjunto....


alogamia | n. f.

Reprodução em que os gâmetas feminino e masculino são distintos....


alopoiese | n. f.

Sistema que integra componentes exteriores....


alopoese | n. f.

O mesmo que alopoiese....


alotropismo | n. m.

Propriedade que alguns corpos simples possuem de apresentar diferentes estados, aos quais correspondem propriedades distintas....


alodinia | n. f.

Sensação dolorosa causada por um estímulo que normalmente não causa dor....


Operação que consiste na transferência de um tecido, órgão ou parte dele para outro indivíduo (ex.: alotransplante de doador)....


aloenxerto | n. m.

Operação que consiste na transferência de um tecido, órgão ou parte dele para outro indivíduo....


alopata | adj. 2 g. n. 2 g.

Diz-se da ou a pessoa que exerce a alopatia....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.

Ver todas