PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alistava

inalistável | adj. 2 g.

Que não se pode alistar; que não tem condições para ser alistado....


conscrição | n. f.

Alistamento ou recenseamento para o serviço militar....


conscrito | adj. | n. m.

Alistado, recrutado....


recruta | n. f. | n. 2 g.

Instrução militar dada aos novos soldados....


alistar | v. tr. | v. tr. e pron.

Inscrever em lista....


aquadrilhar | v. tr. | v. pron.

Formar em quadrilha, alistar....


armar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Prover de armas....


arrolar | v. tr. | v. pron.

Inscrever em rol, inventário ou lista....


assoldadar | v. tr. | v. pron.

Tomar a soldo (gentes de armas ou marujos)....


encabeçar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Pôr (a um escrito) as fórmulas do princípio....


engajar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Contratar (indivíduos para determinado serviço)....


recrutar | v. tr.

Incluir no recrutamento, alistar, arrolar para o serviço militar....


alistável | adj. 2 g.

Que se pode alistar; que tem condições para ser alistado....


assentar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

Colocar(-se) sobre um assento....


praça | n. f. | n. 2 g. | n. m.

Lugar largo e espaçoso, ordinariamente rodeado de edifícios....



Dúvidas linguísticas



Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?
A forma correcta é chacoalhar, como pode verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa .



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.


Ver todas