PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ajuizado

ajuizado | adj.

Que mostra ter juízo....


ajuizável | adj. 2 g.

De que se pode ajuizar....


prova | n. f.

O que serve para estabelecer a verdade de um facto ou de asserção....


presságio | n. m.

Sinal pelo qual se ajuíza ou se conjectura do futuro....


ajuizador | adj. n. m.

Que ou aquele que ajuíza; avaliador; árbitro....


insensato | adj. n. m.

Que ou aquele que demonstra insensatez....


avisado | adj.

Que se avisou ou que recebeu aviso....


ajuizar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Formar juízo de....


porra-louca | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou aquele que age de maneira irresponsável ou desregrada....


sisudo | adj. | n. m.

Que tem siso, juízo ou bom senso....


bater | v. tr. e intr. | v. tr. | v. intr. | v. pron. | n. m.

Estar no seu perfeito juízo; ser ajuizado, equilibrado (ex.: parece que ele é o único que bate bem da cabeça naquela família)....




Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.


Ver todas