PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

acepipar

lambugem | n. f.

Iguaria muito apetitosa....


ujica | n. f.

Espécie de quitute; iguaria delicada; acepipe....


ambrozó | n. m.

Acepipe brasileiro feito de farinha de milho, azeite e espécies....


acepipe | n. m.

Guloseima, pitéu....


petisco | n. m.

Comida muito apetitosa....


reboque | n. m.

Acção de rebocar....


antepasto | n. m.

Iguaria que precede as refeições ou o primeiro prato....


paparico | n. m.

Comida muito apetitosa....


quitute | n. m.

Comida apetitosa e requintada (ex.: quitutes libaneses)....


revirado | adj. | n. m.

Diferente; inteiramente oposto....


pitéu | n. m.

Comida muito apetitosa....


aperitivo | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquilo que, abrindo os poros, facilita as secreções....


prato | n. m. | adj.

Peça, geralmente de louça, em que se come ou em que se serve a comida (ex.: prato de sopa; prato de sobremesa)....


acepipar | v. tr.

Tornar saboroso; dar gosto de acepipe....


entrada | n. f.

Local por onde se entra....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Qual é o feminino de maestro?
O feminino de maestro é maestrina.

Ver todas