PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

abafardes

Pensamento do Salmista, que se cita a propósito daqueles em quem as paixões abafaram a voz da razão....


abafeira | n. f.

Charco, paul, pântano....


abafo | n. m.

Acto de abafar....


atafego | n. m.

Acto de atafegar; abafação....


gemido | n. m.

Grito lamentoso e abafado....


marquesota | n. f.

Espécie de túbara indiana....


capacete | n. m.

Armadura defensiva da cabeça....


estufilha | n. f.

Cárcere estreito, abafado....


abafa-chamas | n. m. 2 núm.

Utensílio, em forma de campânula, usado geralmente para impedir a combustão de faíscas ou chamas dos escapes dos veículos em locais onde existe concentração de gases explosivos e assim evitar incêndios ou explosões....


regalo | n. m.

Acto de se regalar....


abafado | adj. | adj. n. m.

Que se abafou....


silenciador | adj. n. m. | n. m.

Que ou o que silencia....


cachené | n. m.

Grande lenço de abafo para o pescoço....


manguito | n. m.

Pequena manga para enfeite ou resguardo dos punhos....


abafar | v. tr. | v. intr. | v. tr. e intr. | v. pron.

Impedir o arrefecimento de....


afogar | v. tr. | v. intr.

Fazer morrer debaixo de água....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Qual a etimologia da palavra escolha? E da palavra subalternidade?
A palavra escolha deriva do verbo escolher, que, por sua vez, vem de uma forma latina hipotética *excolligere que significaria “recolher; obter”. A palavra subalternidade deriva de subalterno, por aposição de –idade, sufixo muito produtivo que exprime o conceito de “qualidade, característica”. Assim, subalternidade designa a condição, a qualidade de quem é subalterno.

Ver todas