PT
BR
Pesquisar
Definições



Comissária

Será que queria dizer Comissaria?

A forma Comissáriaé [feminino singular de comissáriocomissário].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
comissáriocomissário
( co·mis·sá·ri·o

co·mis·sá·ri·o

)


nome masculino

1. Pessoa que está exercendo uma comissão.

2. Aquele que representa o Governo ou outra entidade, junto de uma companhia ou em funções de administração.

3. Agente que tem objectos à venda por comissão.

4. O que compra por conta de comitentes.

5. Expedidor de mercadorias.

6. O que tem a seu cargo velar pela segurança pública nas cidades.

7. Oficial da polícia portuguesa com graduação imediatamente inferior a subintendente.

8. [Militar] [Militar] Oficial de fazenda da armada.

9. [Marinha] [Marinha] O encarregado da economia de um navio mercante.

10. [Artes plásticas] [Artes plásticas] Pessoa que gere ou supervisiona uma exposição ou um evento artístico ou cultural. = CURADOR


comissário de bordo

Profissional que vela pela segurança e pelo conforto dos passageiros a bordo de aviões comerciais.

comissário de voo

O mesmo que comissário de bordo.

etimologiaOrigem etimológica:latim medieval commissarius, do latim commissus, -a, -um, particípio passado de committo, -ere, juntar, unir, começar, correr um perigo, confiar, cometer uma falta.
Ver também resposta à dúvida: comissário / comissária.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Comissária" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho duas questões a colocar-vos, ambas directamente relacionadas com um programa televisivo sobre língua portuguesa que me impressionou bastante pela superficialidade e facilidade na análise dos problemas da língua. Gostaria de saber então a vossa avisada opinião sobre os seguintes tópicos: 1) no plural da palavra "líder" tem de haver obrigatoriamente a manutenção da qualidade da vogal E? 2) poderá considerar-se que a expressão "prédio em fase de acabamento" é um brasileirismo?
1) No plural da palavra líder, a qualidade da vogal postónica (isto é, da vogal que ocorre depois da sílaba tónica) pode ser algo problemática para alguns falantes.
Isto acontece porque, no português europeu, as vogais a, e e o geralmente não se reduzem foneticamente quando são vogais átonas seguidas de -r em final de palavra (ex.: a letra e de líder, lê-se [ɛ], como a letra e de pé e não como a de se), contrariamente aos contextos em que estão em posição final absoluta (ex.: a letra e de chave, lê-se [i], como a letra e de se e não como a de pé). No entanto, quando estas vogais deixam de estar em posição final de palavra (é o caso do plural líderes, ou de derivados como liderar ou liderança), já é possível fazer a elevação e centralização das vogais átonas, uma regularização muito comum no português, alterando assim a qualidade da vogal átona de [ɛ] para [i], como na alternância comédia > comediante ou pedra > pedrinha. Algumas palavras, porém, mantêm inalterada a qualidade vocálica mesmo em contexto átono (ex.: mestre > mestrado), apesar de se tratar de um fenómeno não regular. Por este motivo, as pronúncias líd[i]res ou líd[ɛ]res são possíveis e nenhuma delas pode ser considerada incorrecta; esta reflexão pode aplicar-se à flexão de outras palavras graves terminadas em -er, como cadáver, esfíncter, hambúrguer, pulôver ou uréter.

2) Não há qualquer motivo linguístico nem estatístico para considerar brasileirismo a expressão em fase de acabamento. Pesquisas em corpora e em motores de busca demonstram que a expressão em fase de acabamento tem, no português europeu, uma frequência muito semelhante a em fase de acabamentos.




Há uma espécie de competição na qual são realizadas três provas de três diferente esportes e que recebe o nome de triátlon. Qual seria a definição para uma competição com dois esportes distintos: diátlon ou biátlon?
Como pode constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, uma competição que reúne duas provas distintas pode ser referida como diatlo, diátlon, biatlo ou biátlon. Estas duas últimas formas são consideradas hibridismos, uma vez que o elemento de formação bi- é de origem latina (bis, que significa “duas vezes”) e -atlo/-átlon é de origem grega (áthlon, que significa “prova desportiva”). Os hibridismos são geralmente desaconselhados pelos gramáticos, daí que as formas diatlo e diátlon sejam consideradas preferenciais, uma vez que o elemento compositivo di- é, tal como -atlo/-átlon, de origem grega.