PT
BR
Pesquisar
Definições



vira-folhas-de-garganta-cinzenta

A forma vira-folhas-de-garganta-cinzentaé[nome masculino de dois números].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vira-folhas-de-garganta-cinzentavira-folhas-de-garganta-cinzenta
( vi·ra·-fo·lhas·-de·-gar·gan·ta·-cin·zen·ta

vi·ra·-fo·lhas·-de·-gar·gan·ta·-cin·zen·ta

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sclerurus albigularis) da família dos furnariídeos. = VIRA-FOLHA-DE-GARGANTA-CINZA

etimologiaOrigem etimológica:vira-folhas + de + garganta + cinzenta, feminino de cinzento.
vira-folhas-de-garganta-pálidavira-folhas-de-garganta-pálida
( vi·ra·-fo·lhas·-de·-gar·gan·ta·-pá·li·da

vi·ra·-fo·lhas·-de·-gar·gan·ta·-pá·li·da

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sclerurus scansor) da família dos furnariídeos. = VIRA-FOLHA-VERMELHO

etimologiaOrigem etimológica:vira-folhas + de + garganta + pálida, feminino de pálido.
vira-folhas-de-garganta-vermelhavira-folhas-de-garganta-vermelha
|mâ| ou |mê| |mê|
( vi·ra·-fo·lhas·-de·-gar·gan·ta·-ver·me·lha

vi·ra·-fo·lhas·-de·-gar·gan·ta·-ver·me·lha

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sclerurus mexicanus) da família dos furnariídeos. = VIRA-FOLHA-DE-PEITO-CANELA

etimologiaOrigem etimológica:vira-folhas + de + garganta + vermelha, feminino de vermelho.


Dúvidas linguísticas



Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).




Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.