PT
BR
Pesquisar
Definições



terra-de-siena

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
terra-de-sienaterra-de-sienaterra de siena
|tè...si-ê| |tè...si-ê| |tè...si-ê|
( ter·ra·-de·-si·e·na

ter·ra·-de·-si·e·na

ter·ra de si·e·na

)
Imagem

PinturaPintura

Espécie de ocre que apresenta todos os matizes entre o amarelo e o vermelho, utilizado em pintura.


nome feminino

[Pintura] [Pintura] Espécie de ocre que apresenta todos os matizes entre o amarelo e o vermelho, utilizado em pintura.Imagem = SIENA, TERRA-DE-SOMBRA

vistoPlural: terras-de-siena.
etimologiaOrigem etimológica:terra + de + Siena, topónimo [cidade italiana].
iconPlural: terras-de-siena.
grafiaGrafia no Brasil:terra de siena.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:terra de siena.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: terra-de-siena.
grafiaGrafia em Portugal:terra-de-siena.

Auxiliares de tradução

Traduzir "terra-de-siena" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a diferença de sentido das frases: São hipóteses que conduzem à investigação adiante. e São hipóteses que conduzem a investigação adiante.
Na primeira frase apresentada (São hipóteses que conduzem à investigação adiante) há utilização da crase da preposição a (que introduz o complemento indirecto locativo do verbo conduzir) com o artigo definido a, que caracteriza o substantivo investigação como realidade bem determinada. Esta frase pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que levam à investigação a seguir explicitada e não a qualquer outra’.

A segunda frase (São hipóteses que conduzem a investigação adiante) apresenta uma ambiguidade estrutural. Se se considerar que há utilização apenas da preposição a (que introduz o complemento indirecto locativo do verbo conduzir) sem o artigo definido, a estrutura é muito semelhante à da primeira frase, sendo que a ausência do artigo definido indetermina o substantivo investigação. Esta interpretação pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que levam a uma investigação entre outras possíveis’. Se, por outro lado, se considerar que há utilização apenas do artigo definido a, já não se tratará de um complemento indirecto locativo, mas de um complemento directo do verbo conduzir no sentido de ‘dirigir ou governar’. Esta interpretação pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que dirigem a investigação para diante’.

As três estruturas acima explicitadas podem ser mais claramente distinguidas, pela mesma ordem, com frases em que os complementos do verbo conduzir correspondam a um masculino plural, para que não haja ambiguidade em nenhuma frase. Por exemplo, São guias que conduzem aos cumes da montanha pode ser exemplo de utilização da crase da preposição a com o artigo definido os. A frase São guias que conduzem a cumes da montanha pode ser exemplo da utilização apenas da preposição a sem artigo definido. Na frase São guias que conduzem os montanhistas há apenas a utilização do artigo definido os, pois esta acepção do verbo conduzir permite a utilização de um complemento directo, sem qualquer preposição.




Cronopata é erro? Pela sua etimologia, creio que estaria correctamente no dicionário... Mas não consta... Neologismo? Porque ainda não adoptado oficialmente?
As palavras cronopatia e cronopata, apesar de não se encontrarem registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, estão correctamente formadas (com os elementos de formação crono-, derivado do grego khrónos, que significa “tempo”, e -patia e -pata, derivados do grego páthe, que significa “doença” ou “dor”). Na medicina, a cronopatia pode designar o conjunto de patologias que estão relacionadas com desvios, atrasos ou avanços no crescimento; pode também referir-se à incapacidade para gerir o tempo ou para cumprir horários. Cronopata será a pessoa que sofre de alguma destas patologias.