PT
BR
Pesquisar
Definições



subscrito

A forma subscritopode ser [masculino singular particípio passado de subscreversubscrever], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
subscritosubscrito
( subs·cri·to

subs·cri·to

)


adjectivoadjetivo

1. Que se subscreveu.

2. Que é escrito.

3. Que se assinou para aprovar. = ASSINADO

4. Que se garantiu por meio de subscrição.

5. Que está escrito abaixo da linha ou do alinhamento (ex.: em H2O há um número subscrito).


nome masculino

6. O que se subscreveu.

etimologiaOrigem etimológica:latim subscriptus, -a, -um, particípio passado de subscribo, -ere, escrever debaixo ou em baixo, pôr uma inscrição, assinar depois de outrem.
Confrontar: sobrescrito.
subscreversubscrever
|ê| |ê|
( subs·cre·ver

subs·cre·ver

)
Conjugação:regular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo e pronominal

1. Escrever o nome ou a assinatura na parte de baixo de algo. = ASSINAR, FIRMAR, SUBSCRITAR


verbo transitivo

2. Comprometer-se ao pagamento de uma publicação ou de um serviço, durante determinado tempo e geralmente com um pagamento. = ASSINAR

3. Aprovar.


verbo intransitivo

4. Conformar-se; aceder; anuir.

5. Tomar parte numa subscrição.

6. Contribuir com certa quota para dado fim.

etimologiaOrigem etimológica:latim subscribo, -ere, escrever debaixo ou em baixo, pôr uma inscrição, assinar depois de outrem.

Auxiliares de tradução

Traduzir "subscrito" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.