PT
BR
Pesquisar
Definições



sombrinha

A forma sombrinhapode ser [derivação feminino singular de sombrasombra], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sombrinhasombrinha
( som·bri·nha

som·bri·nha

)


nome feminino

1. Pequena sombra.

2. Pequeno guarda-sol de senhora.

3. [Brasil] [Brasil] Artefacto constituído por uma armação articulada que se pode abrir e fechar, coberta de tecido ou material afim, usado para resguardar da chuva ou do sol. = GUARDA-CHUVA

sombrinhas


nome feminino plural

4. Fantoches, figuras, paisagens ou cenas projectadas por lanterna-mágica ou aparelho fantasmagórico.

5. Imagens de diversos objectos, obtidas pela projecção numa parede ou em qualquer superfície branca, das sombras dos dedos das mãos, dispostos de certo modo.

etimologiaOrigem etimológica:sombra + -inha, feminino de -inho.
sombrasombra
( som·bra

som·bra

)
Imagem

Silhueta que um corpo desenha numa superfície quando ele se interpõe entre ela e o sol ou uma fonte de luz.


nome feminino

1. Claridade atenuada pela interposição de um corpo entre ela e a fonte de luz.

2. Silhueta que um corpo desenha numa superfície quando ele se interpõe entre ela e o sol ou uma fonte de luz.Imagem

3. Em estádios, praças de touros, anfiteatros, etc., conjunto dos assentos da parte onde não dá o sol.

4. Ausência de luz. = ESCURIDÃO, TREVAS

5. Peça de candeeiro ou de vela para diminuir ou desviar a intensidade da luz. = BANDEIRA, PANTALHA

7. [Figurado] [Figurado] Leve defeito. = MÁCULA, NÓDOA, SENÃO

8. Feição que um objecto apresenta à vista. = APARÊNCIA, ASPECTO, VISO

9. Leve noção. = IDEIA, TINTURAS

10. Segredo; mistério.

11. Corpo magro, esquelético.

12. Pessoa que acompanha outra constantemente ou a persegue.

13. O que entristece o espírito.

14. Vislumbre do que perdeu o seu antigo brilho, a sua antiga grandeza ou influência.

15. Alma de um morto. = ESPECTRO, FANTASMA

16. [Cosmetologia] [Cosmetologia] Produto destinado a dar cor à zona das pálpebras.Imagem

17. [Pintura] [Pintura] Conjunto das tintas escuras que representam a sombra.

18. [Informal] [Informal] Prisão.


à sombra da bananeira

Numa posição de inacção ou de conformismo.

à sombra de

Sob a protecção de; ao amparo de.

estar à sombra

Estar em lugar onde não se é incomodado ou onde não se corre perigo; estar na cadeia.

na sombra

Sem ser identificado. = ANONIMAMENTE

nem por sombra(s)

De modo nenhum.

sombra e água fresca

[Informal] [Informal] Vida despreocupada e ociosa (ex.: enquanto isso, os culpados continuam na sombra e água fresca).

sombra espúria

Penumbra de eclipse.

ter boa sombra

Ser simpático.

ter má sombra

Trazer consigo a infelicidade.

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa, talvez do latim umbra, -ae, sombra.


Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Tenho informações de que a palavra adequar é verbo defectivo e portanto, dizer "eu adequo" estaria errado por não existir esta conjugação.
Nem sempre há consenso entre os gramáticos quanto à defectividade de um dado verbo. É o que acontece no presente caso: o Dicionário Aurélio Eletrônico, por exemplo, regista o verbo adequar como defectivo, conjugando-o apenas parcialmente, enquanto o Dicionário Eletrônico Houaiss conjuga o verbo em todas as suas formas. A este respeito convém talvez transcrever o que diz Rebelo Gonçalves (que conjuga igualmente o referido verbo em todas as formas) no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (1966: p. xxx):

"3. Indicando a conjugação de verbos defectivos, incluímos nela, donde a onde, formas que teoricamente podem suprir as que a esses verbos normalmente faltam. Critério defensável, parece-nos, porque não custa admitir, em certos casos, que esta ou aquela forma, hipotética hoje, venha a ser real amanhã; e, desde que bem estruturada, serve de antecipado remédio a possíveis inexactidões."

A defectividade verbal ocorre geralmente por razões de pronúncia (por exemplo, para não permitir sequências sonoras estranhas ou desagradáveis ao ouvido dos falantes como *coloro em “Eu coloro com tinta verde.” [leia-se: “Eu estou a colorir com tinta verde” / “Eu estou colorindo com tinta verde”]) ou por razões de significado (nem sempre a ideia transmitida pelo verbo é passível de ser expressa por todas as pessoas gramaticais). No entanto, convém ter em mente, como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade.

No caso em análise, será correcta uma frase como "eu adequo a minha linguagem ao público a que me dirijo".