PT
BR
Pesquisar
Definições



secretaria

Será que queria dizer secretária?

A forma secretariapode ser [primeira pessoa singular do condicional de secretarsecretar], [segunda pessoa singular do imperativo de secretariarsecretariar], [terceira pessoa singular do condicional de secretarsecretar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de secretariarsecretariar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
secretariasecretaria
( se·cre·ta·ri·a

se·cre·ta·ri·a

)


nome feminino

1. Local onde se faz o expediente ou o serviço administrativo relativo a uma corporação ou entidade.

2. Escritório do secretário.

3. Cada um dos departamentos do poder executivo, no topo de cuja hierarquia está um secretário (ex.: secretaria regional da educação; secretaria de viação).


secretaria de Estado

Subdivisão de um ministério.

etimologiaOrigem etimológica:secreto + -aria.
Confrontar: secretária.
secretarsecretar
( se·cre·tar

se·cre·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Lançar para fora (líquido ou secreção). = EXCRETAR, EXPELIR, SEGREGAR

etimologiaOrigem etimológica:latim secretus, -a, -um, separado, afastado, isolado, à parte, confidencial + -ar.
secretariarsecretariar
( se·cre·ta·ri·ar

se·cre·ta·ri·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Exercer as funções de secretário.


verbo transitivo

2. Ser secretário de.

etimologiaOrigem etimológica:secretário + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "secretaria" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




A palavra perfuctório pode ser flexionada como? Perfunctoriedade, perfunctoricismo ou perfunctorabilidade? Ou seja, existe como flexioná-la?
A forma correcta é perfunctório, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Esse adjectivo flexiona em género (perfunctório, perfunctória) e número (perfunctórios, perfunctórias). As formas perfunctoriedade, perfunctoricismo e perfunctorabilidade que refere não são flexões de perfunctório, mas sim possíveis derivações nominais. Dessas, nenhuma se encontra registada nos dicionários de língua portuguesa por nós consultados e apenas a primeira, perfunctoriedade, tem ocorrências em motores de pesquisa da Internet. Ainda que essa palavra não se encontre averbada, a sua utilização é possível, uma vez que se apresenta correctamente formada, resultando da aposição do sufixo -edade ao adjectivo perfunctório, a par do que acontece na derivação obrigatório > obrigatoriedade. Este sufixo surge geralmente na formação de substantivos a partir de adjectivos, exprimindo a noção de "qualidade, característica”, pelo que perfunctoriedade pode significar “qualidade do que é perfunctório”.