PT
BR
Pesquisar
Definições



sacadores

A forma sacadoresé [masculino plural de sacadorsacador].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sacadorsacador
|ô| |ô|
( sa·ca·dor

sa·ca·dor

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem saca.

2. Que ou quem passa letras de câmbio ou emite título de crédito (ex.: entidade sacadora; assinatura do sacador).


nome masculino

3. [Antigo] [Antigo] Cobrador de impostos, rendas ou foros.

4. [Índia: Goa] [Índia: Goa] Cobrador anual das comunidades agrícolas.

etimologiaOrigem etimológica:sacar + -dor.

Auxiliares de tradução

Traduzir "sacadores" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Queria saber o antónimo de romântico.
À palavra romântico não corresponde directamente outra palavra antónima. Uma pessoa que não é romântica não é necessariamente insensível, fria ou impassível, pelo que será mais aconselhado utilizar a construção não romântico para designar alguém que possui falta de romantismo.



Escreve-se ei-la ou hei-la?
A forma correcta é ei-la.

A palavra eis é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em -s, quando se lhe segue o clítico o ou as flexões a, os e as, este apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -s (ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las).

A forma hei-la poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo haver no presente do indicativo (ex.: vós heis uma propriedade > vós hei-la), mas esta forma, a par da forma hemos, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas haveis e havemos. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.: nós ofereceremos, vós oferecereis, nós oferecê-la-emos, vós oferecê-la-eis; sobre este assunto, poderá consultar a resposta mesóclise).

Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma heis poder estar na origem da forma eis (o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia hei-la não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.