PT
BR
Pesquisar
Definições



retraí

Será que queria dizer retrai?

A forma retraípode ser [primeira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de retrairretrair] ou [segunda pessoa plural do imperativo de retrairretrair].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
retrairretrair
|a-í| |a-í|
( re·tra·ir

re·tra·ir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Puxar para trás. = RECOLHER, RETIRAR

2. Impedir a saída ou a manifestação de. = CONTER, CONTROLAR

3. Desviar.


verbo transitivo e pronominal

4. Provocar ou sofrer contracção. = CONTRAIR, ENCOLHER

5. Fazer recuar ou recuar.


verbo pronominal

6. Ficar reservado ou recolhido. = CONCENTRAR-SE, RECOLHER-SE

7. Colocar-se longe dos outros. = AFASTAR-SE, ISOLAR-SE

8. Voltar atrás em dito ou compromisso. = CONTRADIZER-SE, DESDIZER-SE

etimologiaOrigem etimológica:latim retraho, -ere, puxar para trás, fazer voltar para trás.

Auxiliares de tradução

Traduzir "retraí" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?
Em 1973 foram eliminados da ortografia oficial portuguesa os acentos graves e circunflexos nas palavras derivadas com o sufixo -mente (ex.: praticamente, serodiamente, visivelmente) ou com os sufixos iniciados por z (ex.: pezinho, sozinho). Seguindo a hiperligação para o Acordo Ortográfico em vigor para a língua portuguesa de norma europeia, poderá consultar o Decreto-Lei n.º 32/73 na parte final do documento, após o texto do acordo de 1945.



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.