PT
BR
Pesquisar
Definições



reposto

A forma repostopode ser [masculino singular particípio passado de reporrepor], [primeira pessoa singular do presente do indicativo de repostarrepostar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
repostoreposto
|pô| |pô|
( re·pos·to

re·pos·to

)


adjectivoadjetivo

Que se repôs (ex.: mercadoria reposta).

etimologiaOrigem etimológica:latim repositus, -a, -um, particípio passado de repono, -ere, repor.
reporrepor
|ô| |ô|
( re·por

re·por

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo

1. Tornar a pôr.

2. Restituir ao antigo estado.

3. Suprir; restituir.

4. Deixar disponíveis para venda novos artigos de produtos entretanto vendidos num estabelecimentos comercial.

5. Plantar de novo.

6. [Cinema, Teatro, Televisão] [Cinema, Teatro, Televisão] Fazer nova apresentação de espectáculo, filme, programa televisivo ou radiofónico.


verbo pronominal

7. Tornar a pôr-se.

8. Reconstituir-se; melhorar.

etimologiaOrigem etimológica:latim repono, -ere.
repostarrepostar
( re·pos·tar

re·pos·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

Dar resposta rápida. = REPLICAR, RETRUCAR

Confrontar: ripostar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "reposto" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.