PT
BR
Pesquisar
Definições



pressentido

A forma pressentidopode ser [masculino singular particípio passado de pressentirpressentir] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pressentidopressentido
( pres·sen·ti·do

pres·sen·ti·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que pode perceber ou ouvir qualquer bulha por mais pequena que seja.

2. Desconfiado, que tem suspeitas; pressago.

3. Ouvido indistintamente, descoberto (por algum ruído).

pressentirpressentir
( pres·sen·tir

pres·sen·tir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ter o pressentimento de.

2. Ouvir, perceber (ao longe ou antes de ver).

3. [Linguagem poética] [Linguagem poética] Sentir ou sofrer a influência de (coisa que se não vê ou que está muito longe). = PRESSAGIAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ANTESSENTIR

etimologiaOrigem etimológica:latim praesentio, -ire.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pressentido" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Ouvi a um treinador de futebol a palavra evoluência referindo-se à evolução da sua equipe. Não creio que exista o vocábulo.
A palavra evoluência não se encontra registada em nenhum dicionário ou vocabulário consultado, nem se encontra em corpora e motores de pesquisa na internet, pelo que será mais aconselhável, de facto, o uso da palavra evolução.

Esta palavra, apesar de não ter curso na língua, parece no entanto ser formada a partir do verbo evoluir com um sufixo (-ência), usado regularmente para formação de substantivos abstractos a partir de verbos.




O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.