PT
BR
Pesquisar
Definições



paquete

A forma paquetepode ser[adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
paquete1paquete1
|ê| |ê|
( pa·que·te

pa·que·te

)
Imagem

Grande navio de passageiros que faz geralmente rotas oceânicas.


nome masculino

1. [Antigo] [Antigo] Barco ligeiro para transmissão de avisos.

2. Navio de comércio que transporta correspondência, passageiros e mercadorias.

3. Grande navio de passageiros que faz geralmente rotas oceânicas.Imagem = TRANSATLÂNTICO

4. [Figurado] [Figurado] Moço de recados.

5. [Brasil, Popular] [Brasil, Popular] Menstruação.

6. [Brasil] [Brasil] Jangada veloz que navega ao longo da costa.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

7. [Brasil] [Brasil] Bem-vestido.

etimologiaOrigem etimológica:inglês packet boat.
paquete2paquete2
|é| |é|
( pa·que·te

pa·que·te

)


nome masculino

[Chapelaria] [Chapelaria] Conjunto das diversas qualidades de pêlo que podem entrar na fabricação dos chapéus.

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.

Auxiliares de tradução

Traduzir "paquete" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).




Como devo falar ou escrever: "o Departamento a que pertence o funcionário" ou "o Departamento ao qual pertence o funcionário".
Nenhuma das expressões que refere está incorrecta, uma vez que, em orações subordinadas adjectivas relativas, o pronome relativo que pode, de uma maneira geral, ser substituído pelo seu equivalente o qual, que deverá flexionar em concordância com o género e número do antecedente (ex.: os departamentos aos quais pertence o funcionário). No caso em questão, o pronome relativo tem uma função de objecto indirecto do verbo pertencer, que selecciona complementos iniciados pela preposição a, daí que os pronomes que e o qual estejam antecedidos nestas expressões por essa preposição (a que e ao qual).

É de notar que a utilização da locução pronominal o qual e das suas flexões não deve ser feita quando se trata de uma oração relativa adjectiva restritiva que não é iniciada por preposição, isto é, quando a oração desempenha a função de um adjectivo que restringe o significado do antecedente (ex.: o departamento [que está em análise = analisado] vai ser reestruturado; *o departamento o qual está em análise vai ser reestruturado [o asterisco indica agramaticalidade]).