PT
BR
Pesquisar
Definições



memória

Será que queria dizer memoria?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
memóriamemória
( me·mó·ri·a

me·mó·ri·a

)


nome feminino

1. Faculdade pela qual o espírito conserva ideias ou imagens, ou as readquire sem grande esforço.

2. Lembrança.

3. Monumento comemorativo.

4. Nome, fama (que sobrevive à pessoa ou ao facto).

5. Recordação, presente.

6. Dissertação literária ou científica.

7. Anel (que se dá como lembrança).

8. Nota diplomática.

9. Memorial, renovamento de pedido.

10. [Galicismo] [Galicismo] Relatório.

11. [Informática] [Informática] Dispositivo de um computador ou sistema informático que permite o registo, a conservação e a restituição dos dados.

memórias


nome feminino plural

12. Escrito narrativo em que se compilam factos, anedotas, etc.

13. Autobiografia.

14. [Informal] [Informal] Cumprimentos.


de memória

De cor.

de toda a memória dos homens

De tempo imemorial.

fazer de memória

Nomear, citar.

fugir da memória

Esquecer.

memória auditiva

Faculdade de guardar e lembrar as recordações do que se ouviu (por oposição a memória visual).

memória de elefante

Grande capacidade de memorização, de reter tudo na memória.MEMÓRIA DE GALINHA, MEMÓRIA DE GALO, MEMÓRIA DE GRILO

memória de galinha

Baixa capacidade de memorização; memória fraca.MEMÓRIA DE ELEFANTE

memória de galo

O mesmo que memória de galinha.

memória de grilo

O mesmo que memória de galinha.

memória descritiva

[Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura]  Documento escrito de um projecto arquitectónico, em que se descrevem e justificam as opções tomadas, as disposições construtivas e as características da construção. = MEMORIAL DESCRITIVO

memória visual

Faculdade de guardar e lembrar as recordações do que se viu (por oposição a memória auditiva).

etimologiaOrigem etimológica:latim memoria, -ae.

Auxiliares de tradução

Traduzir "memória" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Ministrar pode usar-se como leccionar no seguinte contexto: curso de formação profissional ministrado para a entidade X? Se não, qual a palavra mais adequada para a frase indicada?
O verbo ministrar pode ser sinónimo de leccionar e, tal como este, quando selecciona um complemento indirecto constrói-se usualmente com a preposição a, pelo que no contexto indicado deveria figurar Curso de formação profissional ministrado à (= crase da preposição a + artigo definido a) entidade X.