PT
BR
Pesquisar
Definições



módulo

Será que queria dizer modulo?

A forma módulopode ser[adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
módulo1módulo1
( mó·du·lo

mó·du·lo

)


nome masculino

1. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Semidiâmetro de uma coluna (tomado como medida reguladora das proporções arquitectónicas).

2. Diâmetro de uma medalha.

3. [Por extensão] [Por extensão] Medida.

4. Unidade que serve de medida.

5. Número que numa operação não tem influência no resultado.

6. Variação da intensidade ou do tom na emissão de sons. = MODULAÇÃO

7. Bilhete obliterável de transportes públicos.

8. [Mobiliário] [Mobiliário] Unidade de mobiliário ou marcenaria que se combina com outras, formando um conjunto homogéneo e funcional.

etimologiaOrigem etimológica:latim modulus, -i, medida pequena, ritmo, cadência.
módulo2módulo2
( mó·du·lo

mó·du·lo

)


adjectivoadjetivo

Harmonioso, melodioso.

etimologiaOrigem etimológica:redução de modulado.
Confrontar: nódulo.

Auxiliares de tradução

Traduzir "módulo" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a etimologia da palavra escolha? E da palavra subalternidade?
A palavra escolha deriva do verbo escolher, que, por sua vez, vem de uma forma latina hipotética *excolligere que significaria “recolher; obter”. A palavra subalternidade deriva de subalterno, por aposição de –idade, sufixo muito produtivo que exprime o conceito de “qualidade, característica”. Assim, subalternidade designa a condição, a qualidade de quem é subalterno.



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.