PT
BR
Pesquisar
Definições



internalização

A forma internalizaçãopode ser [derivação feminino singular de internalizarinternalizar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
internalizaçãointernalização
( in·ter·na·li·za·ção

in·ter·na·li·za·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de internalizar (ex.: internalização de costumes culturais).

2. [Psicanálise] [Psicanálise] Passagem para o ego de objectos e de qualidades desses objectos.

3. [Psicanálise] [Psicanálise] Acto de tornar seus valores ou ideias de outros.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: INTERIORIZAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:internalizar + -ção.
internalizarinternalizar
( in·ter·na·li·zar

in·ter·na·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

O mesmo que interiorizar.

etimologiaOrigem etimológica:inglês [to] internalize.

Auxiliares de tradução

Traduzir "internalização" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Por que motivo algumas palavras fazem o diminutivo com S e outras com Z?
Entre os sufixos mais produtivos para a formação de diminutivos encontram-se -inho e -zinho. Desta forma, poderá, por exemplo, formar as palavras livrinho (livro + -inho) e livrozinho (livro + -zinho). Só poderá haver um -s- num diminutivo se a palavra primitiva já o contiver, pois não há, em português, um sufixo -sinho. Por exemplo, nas palavras adeusinho ou vasinho há um -s- porque as palavras são formadas de adeus ou vaso + -inho.